خرائطية المنفى: قراءات في أعمال محمود درويش
المشاركون بالتأليف :
Ouvrage coordonné par
:
Kadhim Jihad Hassan
الناشر: 
Institut des études palestiniennes en collaboration avec Actes Sud / Sindbad, Paris
سنة النشر: 
2021
اللغة: 
فرنسي
عدد الصفحات: 
188
نبذة مختصرة

يضم هذا المؤلف الجماعي مساهمات كتّاب ونقاد أدبيين يعالجون، انطلاقاً من تحليل مجموعة قصائد لمحمود درويش أو قصيدة معينة له أو العودة  إلى مجمل مسيرته الأدبية، فنه الشعري بصفته فناً متجدداً بصورة متواصلة. وكانت الفكرة الأصلية أن يكون هذا الكتاب تخليداً لذكرى مرور عشرة أعوام على رحيل الشاعر، بحيث تمّ تناول سيرته الذاتية في مجموعاته الشعرية الأخيرة، وتجذره في تاريخ موطنه الأصلي وجغرافيته، وانفتاحه على مغامرة الشعر العالمية، وممارسته التناص اللماع والخلاق، وكذلك ما تطرحه نصوصه من صعوبات لدى ترجمتها. كما يضم شهادات بشأن بعض مراحل حياته، تبرز التلقي الحار لقصائده منذ مجموعاته الأولى وانعكاس أهمية إقامته في فرنسا خلال عشرة أعوام على أعماله.

شارك في هذا الكتاب، الذي نسّقه الشاعر والكاتب والأستاذ الجامعي كاظم جهاد حسن، كلٌ من سنان أنطون، وميغيل كاسادو، ورينيه كورونا، وصبحي حديدي، وأوريليا هرتزل، وحسن خضر، وفاروق مردم بك، وإلياس صنبر، وإفنغيليا ستيد. كما تضمن الكتاب، للذكرى، نصاً غير منشور باللغة الفرنسية كتبه إدوارد سعيد سنة 1994.

عن المؤلف

Poète, essayiste, traducteur, professeur à l'Inalco - Sorbonne Paris Cité, Kadhem Jihad Hassan vient de publier un essai sur l'oeuvre de Mahmoud Darwich dans la collection "Cent et Un Livres" de l'IMA après avoir coordonné le numéro spécial de la revue Europe sur le poète (janvier-février 2017). Il a notamment traduit en arabe La Divine Comédie de Dante et les oeuvres poétiques de Rimbaud et de Rilke.

Kadhim Jihad Hassan is a poet, essayist and translator, and professor at INALCO-Sorbonne Paris Cité. Most significantly, he has translated Dante’s Divine Comedy and the poetry of Rimbaud and Rilke into Arabic. He recently published an essay on the works of Mahmoud Darwich in the anthology Cent et Un Livres [A Hundred and One Books] published by IMA, as well as curating the journal Europe’s special issue on Darwich.